14 лютого 2014

День Святого Валентина

Ко Дню Святого Валентина в Центральной городской
библиотеке им. И. Котляревского прошла развлекательно—познавательная программа «Минає все, а любов лише вічна» для учащихся старших классов. Ведущие — библиотекари читального зала Тамара Степаненко и Оксана Ульянова познакомили учащихся ОШ №4 с историей праздника, рассказали о традициях празднования в разных странах. Проведение параллелей между романом и его экранизацией стало изюминкой обзора произведений украинской и зарубежной литературы о любви, представленных на книжной выставке — инсталляции «Любовь не на устах, а в сердце обитает». Зрителям продемонстрировали отрывки из самых нашумевших фильмов о любви, снятых по мотивам художественных книг. Развлекательная часть мероприятия  представлена играми и конкурсами. Завершило праздник чаепитие с домашним печеньем в форме сердечек.

 Печенье приготовлено с любовью библиотекарями читального зала
 Затаив дыхание ребята и взрослые слушают историю о древнеримском враче 
по имени Валентин
Речь идет об экранизации знаменитых книг о любви
Библиотекари Оксана Ульянова и Тамара Степаненко объясняют ребятам условие конкурса 



Вошли в роль!!!



11 лютого 2014

Слова любви, обласканные рифмой...

Ко Дню Святого Валентина в Измаильской центральной городской библиотеке им. И. П. Котляревского открылась выставка – инсталляция «Любовь не на устах, а в сердце обитает».

На выставке собраны книги о любви и о влюбленных, о психологии любви и о влюбленных знаменитостях. Кинороманы о любви и советы празднования самого романтичного дня влюбленных с собственноручно приготовленными сладостями и открытками-валентинками.

 Любовь вторгается в жизнь человека неожиданно и полноправно. Классики украинской и русской литературы, венценосные особы и художники, актеры и музыканты - все покорны волнующим чарам Амура. Яркие, непридуманные истории любви знаменитых людей, невероятные повороты судьбы, горькие разочарования и счастливые развязки вы найдете в книгах Нелли Топской "Любов - наснага, любов - журба", "Дарунки долі - Муза і Любов"; Сирил Буле "Любовные тайны королей", Андрей Шляхов "Истории великой любви", "Женские истории", книги из серии "Истории любви".

 Книги о любви очень часто экранизируют. Роман о любви обладают таким свойством, что воображение каждой читательницы рисует свои картины и образы героев. Впечатление от прочитанного, часто не совпадает с увиденным на экране кино - ведь у режиссера свое понимание произведения. Именно поэтому рекомендуется перед просмотром киноленты ознакомиться с книгой. Выставка - инсталляция "Любовь не на устах, а в сердце обитает" предоставляет своим читателям такую возможность:  "Тени забытых предков" Михаила Коцюбинского, "Гордость и предубеждения" писательницы Джейн Остин, "Ромео и Джульетта" Уильяма Шекспира, "Джен Эйр" Шарлотты Бронте, "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл, "Поющие в терновнике" Колин Маккалоу, "Анна Каренина" Льва Толстого и другие произведения о любви, по мотивам которых сняты фильмы.
О любви сказано невероятно много. Волнующее чувство вновь и вновь вдохновляет писателей и поэтов на литературные подвиги. О любви и ее магическом влиянии на человеческую жизнь пишут и мужчины и женщины. Интимная лирика Тараса Шевченко, Леси Украинки,  Марины Цветаевой, Эдуарда Асадова, сонеты Вильяма Шекспира, трогательные стихотворения Александра Кочеткова, классические - Александра Пушкина и многих других авторов ведут читателя за собой в волшебный мир любовных переживаний.

Литература по психологии  будет интересна прагматикам - ведь недостаточно просто влюбиться, любовь нужно удержать и пронести через годы, не позволяя ей угаснуть и превратиться в банальное ведение совместного хозяйства. Научный подход к построению счастья, несомненно, приведет к замечательным результатам.

И практические советы - на страницах глянцевых журналов вы найдете всю необходимую информацию для организации удачного дня Святого Валентина для своей половинки -"печеньки"  в форме сердечек, красиво оформленный интерьер, милые самодельные валентинки!

10 лютого 2014

Неизвестные подробности о любимых книгах

Итак, любимая книга подходит к концу, перевернута последняя страница, а сюжет и ставшие родными герои продолжают занимать мысли читателя. Хочется, чтобы книжная жизнь не заканчивалась, хочется еще почитать о эпохе, в которой жили герои, об авторе, об истории написания, черновиках и прототипах полюбившейся книги...


Ревизор
Николай Васильевич Гоголь

Источником сюжета для пьесы Гоголя «Ревизор» стал реальный случай в городе Устюжна Новгородской губернии, причём автору об этом случае поведал Пушкин. Эти великие классики были неплохими друзьями. Именно Пушкин советовал Гоголю продолжать написание произведения, когда тот не раз хотел бросить это дело. На протяжении всего времени написания «Ревизора» Гоголь часто писал Пушкину о своей работе, рассказывал, в какой стадии она находится. Кстати говоря, Пушкин, присутствующий на первом прочтении пьесы, остался от нее в полном восторге.
***
В переводе пьесы на персидский язык жену городничего заменили на вторую дочь, так как ухаживание за замужней женщиной в Иране карается смертной казнью.

Десять негритят
Агата Кристи


«Десять негритят», которое сама писательница, считала своим лучшим произведением, очень мало где издается под своим оригинальным названием. В основном роман называют «И никого не стало» — по последней фразе из знаменитой считалочки:

«Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало».

Зачинателями этой традиции стали американцы — они не смогли опубликовать роман под таким названием из соображений политкорректности, а название «Десять афроамериканцев» как-то не звучало. Негритят по всему тексту, в том числе и в считалочке, заменили на маленьких индейцев. А в некоторых странах в считалочке стали умирать маленькие солдатики, и даже маленькие морячки.

Самое необычное оформление книг


Ежедневно люди сталкиваются с книгами. Сегодня все чаще с электронными. Однако, среди печатных изданий встречаются такие полиграфические шедевры, пройти мимо которых сложно. Их читают, собирают для коллекции, дарят, тем более хорошая книга всегда считалась лучшим подарком.

Оформление культовой книги 
«451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери



Прочитал — сжег.
451 °F — это температура, при которой воспламеняется бумага. А сама книга — про запрещенные книги, которые жгут по велению правительства.

28 січня 2014

Литературные герои и их прототипы

Литературные герои почти всегда вымысел автора. Почти всегда. Но иногда они существовали и в реальности

Прототип — это конкретная историческая или современная автору личность, послужившая ему отправной точкой для создания образа. Горький считал, что литератор обязан домысливать и типизировать реального человека, превращая его в героя романа, а поиски прототипов персонажей Достоевского и вовсе приведут к философским томам, затронув реальных людей лишь мимоходом. Тем не менее, как оказалось, чаще и прочнее всего со своими прообразами связаны вполне конкретные типы персонажей — авантюристы всех видов и мастей или же сказочные герои. Мы решили попробовать разобраться, откуда берутся книжные герои на примере пятнадцати сопоставлений образов и их прототипов.


                                             
Джеймс Бонд

Изысканный мужчина с княжеским титулом, женатый на голландской принцессе и склонный к сомнительным авантюрам — так в действительности и выглядел прототип Джеймса Бонда, принц Бернард Ван Липпе-Бистерфельд. Приключения Джеймса Бонда начались с серии книг, написанных английским разведчиком Яном Флемингом. Первая из них — «Казино Рояль» — вышла в свет в 1953 году, через несколько лет после того, как Флеминг по долгу службы был приставлен следить за принцем Бернардом, переметнувшимся из немецкой службы в английскую разведку. Двое разведчиков после долгих взаимных подозрений стали друзьями, и именно у принца Бернарда Бонд перенял манеру заказывать «Водку-мартини», добавляя: «Взболтать, а не размешивать», а также привычку эффектно представляться: «Бернард, принц Бернард», как любил говорить он.


Принц Бернард Ван Липпе-Бистерфельд (Джеймс Бонд), Джозеф Белл (Шерлок Холмс)

                                      
Шерлок Холмс

Родство образа Шерлока Холмса с врачом Джозефом Беллом, преподавателем Конан Дойля, признавал сам автор. В своей автобиографии он писал: «Я вспоминал о моем старом учителе Джо Белле, его орлином профиле, его пытливом уме и невероятном навыке догадываться обо всех деталях. Если бы он был детективом, он бы точно превратил это потрясающее, но неорганизованное дело во что-то, скорее похожее на точную науку». «Пускайте в ход силу дедукции», — часто повторял Белл, и подтверждал свои слова на деле, умея понять по внешнему виду пациента его биографию, склонности, а нередко и диагноз. Позднее, уже после выхода романов о Шерлоке Холмсе, Конан Дойль писал своему учителю, что уникальные навыки его героя — не вымысел, а всего лишь то, как логически развивались бы умения Белла, если бы для того сложились обстоятельства. Белл отвечал ему: «Вы сами — и есть Шерлок Холмс, и вы отлично это знаете!»