четвер, 28 лютого 2019 р.

Сучасна бібліотека: підсумки 2018 року і тенденції розвитку в 2019 році

28 лютого в ЦМБ ім. І. П. Котляревського відбувся семінар нарада "Сучасна бібліотека: підсумки 2018 року і тенденції розвитку в 2019 році". Були підняті такі питання:
1. Бібліотека - центр громади: аналіз діяльності в 2018 році - доповідь директора ЦБС для дорослих Г. А. Дойкової;
2. Бібліотечні орієнтири інформаційно-просвітницької діяльності в 2019 році. Консультація заст. директора ЦБС для дорослих А. М. Димитрової;
3. Правові аспекти діяльності бібліотек. Колективний договір ЦБС для дорослих на 2019-2021 роки та соціальні гарантії працівників. Консультація голови профкому Г. В. Порвен;
4. Різне.

пʼятниця, 22 лютого 2019 р.

Над памятью не властно время

20 февраля в ЦГБ им. И. П. Котляревского состоялся урок мужества "Над памятью не властно время". 
Что мы знаем об афганской войне? Можно рассказать об этой страшной необъявленной войне языком цифр. Афганская война вошла драматической страницей в современную историю нашей страны, она длилась девять лет, один месяц и девятнадцать дней. Через Афганистан прошли более 550 тысяч солдат и офицеров, из которых 14.453 погибли, 53.753 чел. были ранены. Среди них 290 украинцев не вернулись из Афганистана, 62 считаются пропавшими без вести или попавшими в плен. Получили ранения, более 8 тысяч, 4.687 из них стали инвалидами.

В ту тяжелую минуту командиры не прятались за спины своих подчиненных, а находились вместе с ними на самых опасных участках боевых действий. О высоких патриотических и нравственных качествах воинов свидетельствует тот факт, что за весь период войны в Афганистане с их стороны не было ни одного случая измены Родине, предательства и дезертирства. И кто бы, что не говорил о тех событиях, не следует укорять наших воинов за участие в этой войне: они выполняли приказ государства, гражданами которого были. И часто ценой здоровья и даже жизни. Помимо боевых действий, которые вела сороковая армия в Афганистане, наши люди («шурави», как называли их афганцы, что означает «советский») оставили добрый след: они строили больницы, школы, дороги, открывали заводы, фабрики. Наши солдаты в стране гор и пустынь противостояли продвижению международного терроризма и наркобизнеса к границам Отчизны.

четвер, 21 лютого 2019 р.

Зима, що нас змiнила


 
«Зима, що нас змiнила»: в измаильской библиотеке вспоминали Героев Небесной СотниВ день памяти Героев Небесной Сотни, 20 февраля, в Измаильской центральной городской библиотеке им. И.П. Котляревского состоялась памятное мероприятие «Небесна сотня. Героï не вмирають. Сила незламного духу».

Гостями библиотеки в этот день стали студенты Дунайского факультета Государственного университета информационных технологий и учащиеся четвёртой школы. Также в библиотеке организована экспозиция, на которой освещены события на Майдане в феврале 2014 года.

Ведущей мероприятия выступила библиотекарь читального зала Анна Павленко. В завершение гости библиотеки просмотрели документальный фильм «Зима, що нас змiнила».

Милана Атмажова




четвер, 14 лютого 2019 р.

Подари детям праздник


14 февраля – день, наполненный датами и событиями. Помимо известного всем Дня влюбленных, 14 февраля мы отмечаем День дарения книг. И когда же еще, как не сегодня нам отчитаться об итогах фандрейзингового проекта «Подари детям праздник». Акция организована Измаильской городской общественной организацией «Право на будущее» при поддержке Галины Дойковой, директора Измаильской Центральной городской библиотеки им. И. П. Котляревского.

Проект продолжался с 15 декабря по 13 февраля. Все это время проходил благотворительный сбор вещей, игрушек для подопечных Измаильского городского центра социально-психологической реабилитации детей. Также в рамках проекта каждую субботу психологи Ирина Макухина и Наталия Скоробреха проводили развивающие занятия с детьми приюта.

Огромную благодарность выражаем всем неравнодушным измаильчанам, которые откликнулись и порадовали ребят новыми игрушками и хорошей, качественной теплой одеждой. Наши благотворители: Галина Дойкова, Алла Димитрова, Оксана Ульянова, Елена Мяхкова, Наталья Белоусова, Людмила Гранич, Ирина Макухина, Татьяна Коновка, Наталья и Елизовета Нигоица, Ксения, А. А. Крупицкая, Ирина Кравченко, Оксана и Иван Дмитришины.

Отдельно хотим поблагодарить Ларису Маленко и весь коллектив Одесской областной библиотеки для юношества им. В. Маяковского за организацию благотворительного сбора детской литературы для детей Измаильского городского центра социально-психологической реабилитации детей.
Сотрудничество с Измаильским приютом на этом не заканчивается. Мы продолжаем благотворительный сбор вещей, игрушек и книг для детей. Свои пожертвования вы можете приносить в библиотеку им. Котляревского по адресу: ул. Холостякова, 41. Тел. 0503337753  

Наедине с романсом



14 февраля в ЦМБ им. И. П. Котляревского состоялась литературно-музыкальная встреча "Наедине с романсом". Удивительное это явление – романс. Услышишь, и все в тебе перевернется, охватит невыразимой нежностью, печалью, любовью. Он полон очарования и светлой грусти. Встреча с ним всегда приятна и желанна.

Не довольно ли нам пререкаться,
Не пора ли предаться любви,
Чем старинней наивность романса,
Тем живее его соловьи.
Толь в расцвете судьбы, толь на склоне
Что я знаю про век и про дни,
Отвори мне калитку в былое,
И былым мое время продли.

Автор и ведущая мероприятия Елена Мяхкова рассказала гостям библиотеки о том, что родиной романса является Испания. Именно здесь в 13-14 веках странствующие поэты –певцы создали новый музыкальный жанр – романс. В романсах красивые, плавные мелодии, которые легко запоминаются. В тексте рассказывается о дружбе, любви, неразделенном чувстве, ревности, разлуке, красоте родной природы, тоске по Родине – словом, о том, что близко и понятно каждому человеку.

Они уносят дух - властительные звуки!
В них упоение мучительных страстей,
В них голос плачущей разлуки,
В них радость юности моей!
Взволнованное сердце замирает,
Но я тоски не властен утолить:
Душа безумная томится и желает
И петь, и плакать, и любить!

В Измаильской центральной библиотеке говорили о любви

13 февраля в Центральной городской библиотеке им. И. А. Котляревского в преддверии Дня Влюблённых провели познавательно-игровое мероприятие «Минає все - кохання лиш навічно».

Вели вечер молодые библиотекари - Анна Павленко и Ирина Еманова. Они начали мероприятие с легенды о том, что когда-то все человеческие ценности жили на одном острове. Но вскоре этот остров стал всё больше погружаться в воду, и настало время его покинуть. Спасаясь, человеческие ценности сели на разные корабли и уплыли в разные стороны. На острове осталась лишь Любовь. Когда мимо острова проплывало Богатство на своем корабле, Любовь попросила взять её с собой, на что Богатство ответило: "На моем корабле достаточно золота и драгоценных камней, ты мне ни к чему". Затем около острова показалась Грусть, но и она не взяла Любовь с собой, сказав: "Нет, на моем корабле настолько печально, что Любви там не место". Вскоре вдалеке показалась Гордость, также отказавшая Любви, боясь, что она разрушит гармонию, царящую на её корабле. Следующей была Радость, которая так веселилась, что даже не заметила Любовь. Любовь опечалилась, но вдруг услышала голос позади: "Пойдем, Любовь, я отвезу тебя". Повернувшись, она увидела седого старца. Он перевез её на другой берег, но она была в таком замешательстве, что даже забыла узнать, как его зовут. Тогда она пошла к Истине, чтобы спросить, кто это был. На что Истина ответила: "Это было Время". "Время?" - удивилась Любовь. "Да, потому что лишь Время знает, насколько важна в жизни Любовь..."

Ведущие рассказали как в разных странах странах отмечают День Святого Валентина и ещё много интересных фактов об истории праздника и его традициях.

Библиотекари построили мероприятие так, что оно перемежалось играми и викторинами, потому скучать молодым людям, которые пришли в этот день в «Котляревку» не приходилось.
Интересной была викторина с отрывками из знаменитых экранизаций романов о любви. Юноши и девушки угадывали, что это за фильм и кто его автор, а победителям вручались розовые валентинки и сладкие призы. Ещё один интеллектуальный конкурс предлагал назвать вторую половинку известных литературных героев любовных романов.

Также присутствующих разделили на пары, и каждая пара должна была тестировать друг друга на различные темы, шуточные, конечно.
Хорошая книжная выставка «Любовь. Любовь? Любовь!» была составлена из лучших любовных романов нескольких столетий и искусствоведческих материалов на эту тему.

Яркие фотозоны пользовались особенным спросом у гостей праздника - их было две - в читальном зале и в отделе абонемента. А ещё все побывавшие на этом мероприятии получили на память маленькие валентинки и заряд хорошего настроения. 
Источник Город 24

пʼятниця, 1 лютого 2019 р.

Поетичне й непоетичне Ю. Тарнавського

(до 85-річчя від дня народження Ю.Тарнавського)

«Необхідно чітко розрізняти те, 
що є змістом моєї свідомости, 
моїми уявленнями, і те, 
що є об’єктом мого мислення».

Ю.Тарнавський

Юрій Тарнавський був одним із перших українських поетів, який не тільки інтуїтивно чи теоретично збагнув розмитість, неокресленість суті поезії, а й у своїй творчості демонстрував цю розмитість, повсякчас рухався осторонь магістрального шляху розвитку української поезії. Ми бодай схематично окреслимо цей маршрут, покажемо, що таке поезія в розумінні Ю. Тарнавського. Можливо, це наблизить нас до відповіді на питання про місце цього літератора в історії української поезії ХХ ст.

Поетичне Ю. Тарнавського розпочинається із вселенського відчуття самоти. І лише метафоризм стає вишуканою декорацією цього нечутливого світу. А створення штучної мови на означення штучного світу стає самоціллю. Метафоричні контексти (оскільки саме метафора стала для Тарнавського мовою поетичного) відкриті до неоднозначних, а то й суперечливих трактувань. Саме тому він став ворогом метрики, ворогом алітерації, ворогом мелодики, ворогом рими — Тарнавський дав нам оголену мисль і оголений образ; він дав нам нові можливості поезії, чи пак антипоезії.

Мовний універсум у творах Юрія Тарнавського, письменника Нью-Йоркської групи, зображує людину як «буттєву дитину» актуального життєвого простору, через словесні знаки якого виявляється й неубезпеченість її істоти, і прихований внутрішній потенціал.

За словами Б. Рубчака, автор «Життя в місті» (це перша збірка Тарнавського) - «один з перших інтернаціоналізував українську мову, позбавивши її притаманної їй кучерявости, пісенности, трудности, прикметниковости. Поет оскелетив українську мову на те, щоб якнайбезпосередніше передати образ.

Ця книжка «Життя в місті» - поезій у прозі – є вершиною ірраціональної поезії в українській літературі до останньої декади XX ст.. Натомість наступні збірки Ю. Тарнавського: «Пополудні в Покіпсі», «Ідеалізована біографія», «Спомини», «Без Еспанії», - позначені поступовим заглибленням у сферу чуттєвого. Цей процес найяскравіше проявився в останній з них, «Без Еспанії» (1966—1967). Опублікування її не могло не викликати бурхливого негативного резонансу: мовляв, так писати не можна, кому це потрібно, чому так брудно. Реакцію цього типу було викликано не лише у пересічних читачів, а й в особистостей академічних та творчих. У відповідь на читацькі закиди, в незрозумілості твору, Ю. Тарнавський підкреслює, що книжка написана не для того, щоб її розуміти, а для того, щоб відчути.

Що це? Таке його тлумачення душі власної, чи чужої – питання другорядне в тому, якою бачить Тарнавський-поет роль душі у процесі людського екзистування. Але, однозначно, треба вмислюватися в кожне його слово: «Необхідно чітко розрізняти те, що є змістом моєї свідомости, моїми уявленнями, і те, що є об’єктом мого мислення».

Приведемо кілька прикладів поетичності Тарнавського:

«Твоє лице заболочене ніччю...» -

Замість очікуваного людського зображення маємо сюрреалістичну візію кольору «заболоченої ночі». Колористичний маркер «заболочена ніч» - це емоційно негативно заряджений образ, що на асоціативному рівні посилюється поєднанням зорових відчуттів («ніч» -- темрява, яка провокує появу страху, можливу небезпеку) із неприємними на дотик і запах (в'язке, смердюче, огидне болото). Увесь цей емоційно-почуттєвий спектр презентує матрицю ліричного героя, який упритул наближається до автора, зливається з ним.

«У кольорі очей простяглася віддаль, в шуканні якої загубилося твоє серце» -

Поняття, яке позначає бажаний, але недосяжний предмет не названо, адже ліричний герой перебуває в процесі визначення життєвих орієнтирів, аксіологічних пріоритетів.

Читаючи збірку «Анкети», переконуєшся, що поезія може існувати в будь-якій формі — не обов’язково зберігаючи у рядках потрібну кількість складів і наголосів; що вона нічого не втрачає, коли позбавлена засобів емоційного мовлення; що закорінений у розмовну мову та розлитий у структурі художнього тексту образ може бути глибшим і викликати більший ефект, ніж найвлучніші окремі метафори.

У пошуках того, що є найсуттєвішим, поет нехтує традиціями українського віршування, нехтує магічними властивостями мови, ризикує бути незрозумілим, як і належить авторові того типу текстів, що їх з легкої руки Р. Барта називають «текстами-насолодою».



Використані інтернет-ресурси:

http://old.philology.lnu.edu.ua/visnyk/44_2008/44_2008_kotyk.pdf

http://md-eksperiment.org/post/20170519-chas-slizmi-kotivsya-po-zmorshenih-oblichchyah-kameniv-poetichne-j-nepoetichne-yu-tarnavskogo

http://md-eksperiment.org/etv_pages.php?album_id=539&category=features

https://knowledge.allbest.ru/literature/2c0b65625a3ac68a4c53a98521316c37_0.html

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...