28 січня 2013

Вера Полозкова. Друг друговы вотчины

 Верочка Полозкова, красивая, умная, яркая, честная девочка. Она вновь и вновь щедро делится с нами своими размышлениями и откровениями на тему "жизнь".  

Она знает о Боге, и как все тут, на Земле, Им устроено. Она  знает, как жить, чтобы сквозь нас был слышен Его чистый СМЕХ. 

И люди у нее любят так, что с любимым они друг друговы вотчины, друг друговы корабли и причалы... А по другому их и не учили.


СМЕХ
Каждый из нас - это частный случай музыки и помех
Так что слушай, садись и слушай Божий ритмичный смех

Ты лишь герц его, сот, ячейка, то, на что звук разбит
Он таинственный голос чей-то, мерный упрямый бит
Он внутри у тебя стучится, тут, под воротничком
Тут, под горлом, из-под ключицы, если лежать ничком
Стоит капельку подучиться - станешь проводником
Будешь кабель его, антенна, сеть, радиоволна
Чтоб земля была нощно, денно смехом его полна

21 січня 2013

Мальчик в полосатой пижаме


На этих выходных мы посмотрели очень тяжелое и грустное кино. Кино с очень сложным и неоднозначным послевкусием. Фильм, о котором идет речь, называется "Мальчик в полосатой пижаме".

 Об ужасном, ломающем все стереотипы о ценности человеческой жизни, явлении, как концлагеря, снято очень много. И никогда эта тема не оставляет  зрителя эмоционально безразличным. Но такого взгляда на события того времени я еще не встречала.

Главный герой фильма мальчик Бруно, отца которого назначают начальником концлагеря. До этого момента жизнь ребенка протекала в любви и гармонии. Трогательно показано, как отец любит своих детей, смеется шуткам сына, улыбается детской молитве дочери.

После повышения по службе главы семьи все переезжают в дом, который находится в непосредственной близости от места заключения евреев. Из окон новой спальни Бруно прекрасно видно людей в полосатых пижамах, которые занимаются сельскохозяйственными работами. Наивное дитя искренне полагает, что это фермеры. 

В скором времени Бруно подружился с еврейским мальчиком - заключенным по имени Шмуль. Через ряды колючей проволоки возникает настоящая дружба. 

Однажды Бруно решает помочь другу найти его пропавшего отца. Проникает в лагерь, одевает полосатую одежду для маскировки и... 
Именно этот день выбран для ликвидации барака Шмуля.
В худощавом мальчике в грязной одежде никто не узнает сына коменданта лагеря.
В то время, когда мальчика уже ведут в "душевую", отец перед высоким начальством отчитывается о необходимости увеличить пропускную способность крематориев и газовых камер...
Где та тонкая грань "люди - не люди" для доблестных работников лагеря. Отец, который не смог остановить казнь собственного сына, несомненно испытывает страдание. Но что же произошло, если смерть малыша, которого Бруно до последнего держал за руку, немецкому офицеру безразлична и даже приятна. Как сердце ребенка, который вырос в неге, ничего в жизни не видел и не знает, которому промывали мозги относительно расового превосходства, также как и всем остальным, смог полюбить всей душой евреев и пойти вместе с ними на смерть? А взрослые люди  уничтожали миллионы не дрогнув и не задумавшись? А может быть отец искренне глушил голос совести ради карьеры, ради лучшего будущего своих детей, спутав все принципы и законы морали, добра и зла? 
Вот такая история, великий Корчак гордился бы мужественными ребятами. Рекомендую это кино к просмотру и вам. 

17 січня 2013

Бог сохраняет все. Латинские крылатые выражения

В университете мы в обязательном порядке изучали древнеславянский и латинский языки. Помнится, и тот и другой давались на удивление легко, и не только отдельным студентам, а практически всей группе. С древнеславянским все ясно! А вот латынь удивляла. Смысл незнакомых слов в предложениях как -то интуитивно понимался благодаря контексту, кристальной чистоте структуры языка и созвучию с английским и французским языком, которые мы тоже учили.  Оказывается, латынь вошла в наш язык намного глубже, чем можно было бы предположить, перечисляя известнейшие хрестоматийные  "сквозь тернии к звездам", "пришел, увидел, победил", "априори", "де-факто", "экслибрис", "постскриптум". Латинский язык и медицина, латынь и юриспруденция идут рука об руку. В повседневной жизни мы очень часто на родном языке употребляем идиомы не зная, что это практически дословный перевод латинского фразеологизма: "привычка - вторая натура", "ворон ворону глаз не выклюет", "каждый сам кузнец своего счастья", "сладок дым отечества", "о вкусах не спорят", "исцели себя сам", "рука руку моет". Есть среди латинских крылатых выражений и не очень распространенные у нас - "любовь травами не лечат", "однажды мы все бываем безумны", "десять раз повторенное - нравится"(шоу бизнес знает латынь?)
Часто крылатые выражения ложатся в основу стихотворений:

Бог сохраняет все

Иосиф  Бродский
Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усеченный волос -
Бог сохраняет все; особенно - слова
прощенья и любви, как собственный свой голос.