28 травня 2026

«Без бар’єрів у серці та просторі»

Інформаційна кампанія

В межах Національного тижня безбар'єрності (25.05.-31.05.)

                25 травня розпочався Національний тиждень безбар’єрності, в рамках якого в читальному залі ЦМБ ім. І.П. Котляревського бібліографом Валентиною Семеновою проводиться інформаційна кампанія «Без бар’єрів у серці та просторі», покликана підвищити обізнаність населення з теми безбар'єрності.
                Кампанія включає комплекс заходів. Бібліографом оформлено онлайн-інформування «Без бар’єрів у серці та просторі», яке висвітлює основні принципи та засади безбар'єрності. Також акцентовано увагу на тому, що в бібліотеці наявний апаратно-програмний комп'ютерний тифлокомплекс із синтезом мови. За запитами користувачів бібліотекарі проводять короткі інформ-тайми, детальніше розповідаючи про Національний тиждень безбар'єрності, добираючи потрібну літературу та наголошуючи, що кожна людина має право жити, вчитися, працювати, спілкуватися, отримувати інформацію й бути почутою без усіляких обмежень. Бібліотекарями читального залу підготовлено відкритий книжковий огляд «Разом створюємо безбар'єрне середовище», де представлено широкий вибір різнопланової тематичної літератури, інфографіки та роздруківок. 
                У Центральній міській бібліотеці ім. І.П. Котляревського ми продовжуємо робити простір доступнішим для всіх: людей з порушеннями зору, слуху, користувачів на кріслах колісних, людей старшого віку та всіх, кому потрібна підтримка й комфорт. Нині бібліотека оснащена інформаційними спеціалізованими тактильними вивісками з назвою приміщень, адміністративною вивіскою, «До укриття», вказівними мнемосхемою і табличкою, «Кнопкою виклику» тощо. Ми ще в процесі змін, але цей шлях важливий для кожного. Адже безбар’єрність - це концепція, що передбачає створення умов, у яких всі люди, незалежно від їхніх фізичних, сенсорних, інтелектуальних чи інших особливостей, мають рівний доступ до різних аспектів суспільного життя. Це шлях до створення комфортного середовища, де немає обмежень і кожна людина має можливість реалізувати свій потенціал.
                Безбар’єрність - це про те, щоб ці базові права були доступними для кожного і кожної. 
                Безбар’єрність - це про гідність і можливості, доступні кожному й кожній. 
                Це коли всі відчувають, що їх чують і що вони є частиною суспільства.
                І так - безбар’єрність стосується всіх. Бо ми всі у різних життєвих ситуаціях потребуємо трохи більше зручності, розуміння чи підтримки. І ми всі можемо її дати - своїм рішенням, дизайном, мовою, діями.



Бібліограф І категорії
ЦМБ ім. І.П. Котляревського
Валентина Семенова

Сонячний календар кам'яного віку кидає виклик науці

ІНФОРМАЦІЙНО – БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ВІДДІЛ Бібліограф інформує.   Сонячний календар кам'яного віку кидає виклик науці.                    У Болгарії виявлено печеру Магура, у Відінській області, розташовану неподалік села Рабіша, поблизу міста Відіна.  де на стінах виявлено наскельні малюнки, які деякі дослідники інтерпретують як найдавніший у Європі неолітичний сонячний календар на 366 днів.      Датування малюнків у печері відноситься до Бронзового віку 3100-900 років до н. е., що робить цей календар найдавнішим у Європі.      Магура - одна з накрасивших печер Болгарії. Її загальна довжина становить близько 2,5–3 км, а щоб повністю пройти всі коридори, у середньому потрібно 5 годин. Печера відома сталактитами, сталагмітами та сталактонами. Найбільший сталактон має висоту 20 м та діаметр основи 4 м, а найбільшийсталагміт досягає 11 м у довжину та 6 м у діаметрі біля основи. Цілий рік у печері зберігається температура близько +12 °C.      У печері виявлено близько 700 зразків наскального живопису, які вважаються одними з найдавніших зразків первісного мистецтва у Європі та унікальними на Балканах.                   На малюнках зображені жіночі та чоловічі фігури, мисливці, тварини, рослини, сонце та зірки.       Болгарські дослідники припускають, що на стінах однієї із залів печери, яка, ймовірно, служила святилищем, зображено найдавніший у Європі неолітичний сонячний календар, що складається з 366 днів. На ньому також відзначено 5 свят. Датування малюнків відноситься до Бронзового віку (3100-900 роки до н.е.      Печера була відома і використовувалася ще за часів Римської імперії та в Середньовіччі, про що свідчить кіптяву від багать і смолоскипів на стелях. Перші археологічні розкопки тут розпочалися 1927 року. Вчені знайшли уламки посуду часів неоліту та бронзового віку, а у 1976 році – залишки житла та печей, крем'яні знаряддя, кістки тварин та роги оленів.        У 1960 році печера Магура була оголошена природно-археологічною пам'яткою національного значення. Запрошуємо Вас до ЦМБ ім. І.П. Котляревського за адресою: м. Ізмаїл, вул. Національної гвардії України, 41 Матеріал підготувала завідувачка інформаційно-бібліографічним відділом Семеріна Людмила Семенівна. Травень 2026 р.

27 травня 2026

«Найкраще місто на Землі»

                З метою поглиблення дослідження та популяризації історії, культури, мови, звичаїв і традицій українського народу, репрезентації практичних здобутків у цьому напрямку; залучення до вивчення та пізнання рідного краю широких верств населення; підвищення суспільної уваги до діяльності краєзнавців; поглиблення співпраці з державними органами влади, закладами культури та освіти, науковими установами, громадськими організаціями зацікавленими у розвитку краєзнавства VI з’їзд Національної спілки краєзнавців України, який відбувся 23 січня 2017 року, прийняв рішення про встановлення Всеукраїнського дня краєзнавства та його щорічне відзначення 28 травня.
                Щоб відзначити рідне місто та показати все багатство його краси та історії, в читальному залі ЦМБ ім. І.П. Котляревського оформлено краєзнавчу книжкову виставку «Найкраще місто на Землі», де представлено різножанрову літературу: від поетичних збірок до наукових праць, так чи інакше пов’язаних з містом Ізмаїл.
                Ізмаїл - мальовниче місто на Дунаї, яке заслужено вважають перлиною українського Придунав'я завдяки поєднанню охайності, культури та історії. Однією з головних особливостей Ізмаїла є його доглянуті зелені зони. Парки та сквери регулярно прибираються, озеленюються та оновлюються.

26 травня 2026

«BOOK-сховище: випуск 4»

Віртуальний бібліотечний айстопер*

                Коли за вікном завивають сирени, а стіни здригаються від вибухів, світ кожного з нас стискається до розмірів коридору чи підвалу. Зупиніться. У такі моменти найважче – вгамувати думки, які з неймовірною швидкістю надумують тривожні сценарії розвитку подій. Вдихніть на повні груди. Є сховище, в яке не залетить жодна ракета... Це – книжкові світи, сповнені надії. Видихніть. Звісно, ви не повинні змушувати себе читати, але...
Читання відволікає. Воно допомагає абстрагуватися від жахливої реальності й постійного читання новин та бодай на деякий час забути про війну...
Читання стимулює пізнання. Деякі книжки – з історії, філософії, культури та політики – допомагають краще відрефлексувати те, що відбувається в Україні зараз.
Читання зберігає психічне здоров’я. Час за книжкою допомагає знизити тривожність, сфокусуватися на моменті тут і зараз та навіть краще спати.
Читання додає сил і витримки. Особливо це стосується книжок, які описують події, схожі на ті, що переживають зараз українці.
Читання нагадує, що життя триває. Психологи радять за можливості повертатися до звичних ритуалів.
                Ізмаїльська центральна міська бібліотека ім. І.П. Котляревського пропонує книжковий проєкт «BOOK-сховище», де ми говоримо про художню літературу, що працює як «бронежилет» для психіки, дозволяючи відволіктися від щоденних стресів. У четвертому випуску знайомимося з книгою Михайла Коцюбинського «Тіні забутих предків»**.

*Айстопер ("той, що зупиняє погляд") – поняття, яке використовується в рекламній справі. Основне призначення – привернути увагу. Сильним айстопером вважають колір, особливо яскравий. В бібліотечній практиці – це об’єкти , що привертають увагу користувачів. Таким айстопером у нашому проєкті є сама книга-рекомендація.
** Книгу ви можете знайти у фонді відділу абонементу ЦМБ ім. І.П. Котляревського.

                Приємного перегляду та читання!
Пам'ятайте: це лише суб'єктивна думка, своїми знахідками діліться в коментарях.
Підготувала:
бібліограф І категорії
ЦМБ ім. І.П. Котляревського
Валентина Семенова

На горизонті - новинки від УІК!

                Друзі, приємна новина!
                Нові книги в бібліотеці - радість для всіх: і для бібліотекарів, і для читачів. Адже кожна нова книга - це завжди подія та нове знайомство. Це яскраві видання на будь-який смак. Завдяки Українському інституту книги наша бібліотека отримала низку цікавих видань. До вашої уваги новинки на різну тематику.
                Кожна нова книга – це завжди нове знайомство, нові герої, нові імена. Кожен читач знайде собі захоплюючу, нову книгу для читання. Запрошуємо всіх любителів книг до читального залу ЦМБ ім. І.П. Котляревського ознайомитися з новинками та обрати книгу до душі. Сподіваємось, вони подарують вам радість і задоволення від читання.
                Чекаємо вас за адресою: м. Ізмаїл, вул. Національної гвардії України, 41!

25 травня 2026

Промоція здоров'я

                Промоція здоров’я являє собою процес, що дозволяє людям підвищити контроль над здоров’ям і покращати стан свого здоров’я. Зміцнення (промоція) здоров'я населення - передумова для всебічного розвитку життєдіяльності людини, досягнення активного довголіття та повноцінного виконання соціальних функцій, для активної, трудової, громадської, сімейно-побутової, дозвільної формах життєдіяльності. 
                Детальніше про методи та способи зміцнення здоров'я за посиланням (онлайн-тести, різноманітні дайджести та інші матеріали): https://phc.org.ua/promociya-zdorovya
                Промоція здоров’я починається там, де люди живуть, навчаються і зростають - і молодь є ключовою рушійною силою змін. Час обирати здоров'я!

«Свіжий погляд: огляд сучасної літератури»

Нові книжки від Українського інституту книги очікують на зустріч зі своїми читачами в ЦМБ ім. І.П. Котляревського                             м. Ізмаїл.     Сучасна українська література є важливим культурним явищем, що втілює в собі дух часу та прагнення самовизначення. Вона відображає актуальні проблеми та виклики, що стоять перед українським суспільством, і водночас має універсальне значення, яке знаходить відгук у читачів.      Якісна українська література допомагає зрозуміти нюанси свого часу. Адже саме письменник, як ніхто інший, має сили та наснагу хоробро дивитись у вічі дійсності і не приховувати правду.      Література допомагає нам зрозуміти критичні та часто непомічені відтінки повсякденного життя, розкриваючи істини реальності.       Нове покоління письменників України, безперечно, можна вважати унікальним явищем у сучасній культурі. Що ж такого особливого у творчості цих людей і які твори варто прочитати,
щоб не залишитися на периферії нинішнього культурного життя нашої країни?      Багато сучасних українських письменників звертаються до тем, які стосуються не лише України, а й усього світу: війна, міграція, пошук ідентичності, соціальна несправедливість. Така універсальність і глибока національна специфіка роблять ці твори привабливими широкого кола читачів.     Вивчення деяких сучасних українських авторів безперечно варте вашого часу. Сьогодні ми представляємо вам сучасних українських письменників та їхні твори, про які вам слід знати.     Рекомендовані книги — лише невелика частина того, що може запропонувати сучасна українська література, і вони заслуговують на те, щоб бути прочитаними та переосмисленими.             Щоб бути ближче до Батьківщини, насолодитися описом традицій, дізнатися більше про предків,  інформаційно-бібліографічний  відділ пропонує добірку книг «Свіжий погляд : сучасної  української літератури». Поети й прозаїки започатковують нові форми, пишуть твори з актуальних тем. Романтична комедія, фантастика, комікси, книги про війну, історію, етнографію, звичаї та обряди.
Цього року книжковий фонд ЦБС для дорослих м. Ізмаїл поповнився новою літературою. Це проза та поезія місцевих авторів, книги з історії Одещини, знаменитих земляків.       Його називали людиною-енциклопедією. Сьогодні без творчого доробку Григорія Дем’я-новича Зленка-дослідника важко уявити історію одеського літературного та історичного краєзнавства. Пропонуємо вашій увазі книгу      «Невтомний шукач скарбів духовних» : кн. з автографами з колекції Г. Д. Зленка у фонді Одес. нац. наук. б-ки : до 90-річчя від дня народж. Г. Зленка – Одеса : Астропринт, 2024. – 348 с. : портр, фото. – Бібліогр. наприкінці ст. – Імен. покажч.: с. 330-344. – Геогр. покажч.: с. 345-346.  УДК 09 Н40     «Невтомний шукач скарбів духовних» — це науковий каталог та унікальне видання, яке було видано і підготовлено з нагоди 90-річчя Григорія Зленка присвячене життю та спадщині видатного українського бібліографа, літературознавця та краєзнавця Григорія Дем'яновича Зленка (1934–2015).      Книга містить унікальну колекцію книжок із дарчими написами (автографами), які Григорій Зленко зібрав за своє життя і передав до фондів Одеської національної наукової бібліотеки. Це цінне джерело для літературознавців, істориків та бібліофілів.      Для підсилення інформативно-довідкового значення праці наведено короткі біографічні відомості про кожного дарувальника. Реєстр 1095 книжок з автографами складено відповідно до чинного стандарту на опис друкованих документів. Після опису видання подано текст автографа.

22 травня 2026

"Біля витоків слов'янської писемності


 


     24 травня ми відзначаємо День слов'янської писемності та культури. Це свято просвітництва, культури, літератури рідного                              слова. Цього дня згадують творців слов'янського алфавіту Кирила                       та Мефодія. Саме вони стали основоположниками слов'янської писемності. Кожна людина має пишатися та дорожити своєю культурою та історією, повинна знати та зберігати у своїй пам'яті імена перших слов'янських просвітителів.

     Писемність, мова – то є душа кожної нації, її найцінніший скарб.                 У мові – наша давня й нова культура, ознака нашого національного визнання.                      

     Що ж для кожного з нас значить рідна мова, слова, які ми чуємо, що можемо написати і прочитати? Дуже багато! Без цієї мови, без букв не було б нашої нації – українського народу, не було б ні історії, жодної великої дати,  жодного великого імені.

     Солунські брати Кирило та Мефодій є символами слов'янського письма та культури. Вони створили першу слов'янську мову (кирилицю), яка надалі вплинула на формування літературних мов багатьох слов'янських народів. Цю мову прийнято в науці називати старослов'янською.

     Кирило та Мефодій – слов'янські просвітителі, творці слов'янської абетки, проповідники християнства.  Як відомо, брати походили зі знатного роду та проживали у грецькому місті Солуні. 

     Це свято відзначається щорічно 24 травня, саме в день вшанування пам'яті святих рівноапостольних Кирила й Мефодія – просвітителів,

творців слов'янської писемності та абетки, перших пам'яток слов'янської писемності й старослов'янської мови, яка була створена в IX столітті. Новий алфавіт отримав назву «кирилиця» в честь візантійця Костянтина, який, прийнявши чернецтво, став Кирилом. А допомагав йому в богоугодній справі освіти слов’янських народів старший брат Мефодій.

    Згідно з однією з афонських легенд, батько братів, Лев, був слов'янином, болгарином, він обіймав посаду «друнгарія під стратигом» (військового вождя), а мати була гречанкою. Мефодій і Костянтин (старший і молодший брати у великій родині) з дитинства добре знали як грецьку, так і слов'янську мови.

     Праці цих великих просвітителів стали спільним надбанням усіх слов'ян.

     У 863 році Кирило і Мефодій розпочали свою місію зі створення слов'янської писемності. Про неї йдеться в «Повісті временних літ»:                        «І раділи слов'яни, що почули про велич Божу своєю мовою». Саме Кирило та Мефодій створили слов'янську абетку, яку ми користуємося донині. Крім того, вони перекладали слов'янською мовою Євангеліє, Апостол і Псалтир та інші богослужбові книги.

    Паросток православної духовності, прищеплений ними до дерева слов'янської культури, не зів'яв і приніс свої плоди в іншому місці та в інший час: у 865 році учні Костянтин і Мефодій охрестили Болгарію.

    Мова, яку запровадили Кирило й Мефодій, стала мовою східнослов'янських народів, отже, й українського. Кирилиця прийшла до Київської Русі з Болгарії разом із старослов’янськими богослужними книгами після офіційного прийняття християнства у 988 році.

     Мови слов'янської групи мають унікальну тисячолітню історію, складну географію і безліч подібностей і відмінностей. А коріння                    Дня слов'янської писемності та культури сягає Болгарії, де це свято відзначається з початку XIX століття.

 

    На виставці «Біля витоків слов’янської писемності» представлені книги, що оповідають про історію розвитку мови, легенди, оповіді, а також книги, які дозволяють дізнаватися багато цікавого про життя слів прислів'їв про крилаті висловлювання, про виникнення писемності, цікаві факти про життя Кирила та Мефодія, їхню просвітницьку місію.

    Вона знайомить читача з різноманітними виразами письмової культури, які різняться за використаною в них графікою та мовою, за взятим для письма матеріалом та ін.

    Знайомимо Вас з літературою, що сягає  сивої давнини – це книга  Нестора Літописця, автора «Повісті минулих літ»: Літописні оповіді /Переказ В.С. Близнеця.- 3 Вид. зі змінами.- К.: Веселка. – 2002. – 228 с.: іл

     Цей літопис – перша пам’ятка у Київській Русі, в якій відображена історія держави та показано її розвиток на тлі світових подій. Нестор був ченцем Києво-Печерської лаври, а також одним із учнів Кирила та Мефодія. Варто відзначити, що саме автора «Повісті минулих літ» Нестора Літописця вважають «батьком української словесності».

     Славетна пам’ятка письменства Київської Русі – поема «Слово о полку Ігоревім»./ Махновець І.О. упорядник Лисенко О. – К.:Веселка, 2008. – 134 с.

А/б, ч/з, ф2, ф6.

   є одним із шедеврів світової культури. Безсмертне «Слово о полку Ігоревім» - героїчна, сповнена палкої любові до Вітчизни, до свого народу пісня-заклик, що лине із сивих віків Київської Русі.

     Це героїчна поема, яка розповідає про похід князя Ігоря Святославича проти половців у 1185 році.

    «Остроми́рове Євангеліє» –  одна з найвидатніших пам'яток старослов'янського письменства в давньоруській редакції, яка була створена на Русі. Пам'ятка української мови. У пам'ятці зафіксовано типові риси української мови, які стали нормою української літературної мови.

    «Остромирове Євангеліє». В. В. Німчук. Пам'ятки української мови / Українська мова. Енциклопедія.  К.: 1995.

Євангеліє– апракос короткий = Остромирове Євангеліє; Письменник Григорій, диякон Дата видання/створення 1056 – 1057. Обсяг видання 294 л.

містить євангельські читання для неділі та свят. Переписане у 1056 – 1057 роках із болгарського оригіналу, як гадають, у Києві дияконом Григорієм для новгородського посадника Остромира.

    «Остромирове Євангеліє» містить євангельські читання для неділі та свят. Матеріали «Остромирового Євангелія» були використані, в певній мірі, для створення сучасних граматики і словників старослов'янської мови.

     На відміну від інших пам'яток XI ст. в «Остромировому Євангелії» спостерігається правильна передача редукованих голосних звуків літерами «ъ», «ь».

Всеукраїнська акція пам’яті «Героям Слава»

 Онлайн-інформування

До Дня Героїв - 23.05.
                Вже 85 років в Україні та в українських поселеннях закордоном патріотична громадськість відзначає День Героїв. З ініціативи Організації Українських Націоналістів починаючи з 1941 року 23 травня проголошено Днем Героїв. Свято було присвячене до сумного дня 23 травня 1938 року, коли в Роттердамі було вбито Євгена Коновальця. Було також обумовлено, що саме у травні пішли з життя «кращі сини України XX століття», - Микола Міхновський, Симон Петлюра та Євген Коновалець.
                Особливого значення День Героїв набув з початком широкомасштабного вторгнення російського агресора в Україну. Тисячі українських героїв присвятивши своє життя боротьбі за свободу та незалежність України знайшли свій спочинок у рідній українській землі.
                День Героїв – це день пам’яті полеглих і величі духу українського народу.
                Всеукраїнська акція пам’яті «Героям Слава» є щорічним заходом, спрямованим на вшанування подвигу загиблих захисників і захисниць України в сучасній російсько-українській війні та учасників збройної боротьби за волю України минулих періодів.
                Акція приурочена до Дня Героїв (23 травня) представляє собою урочисте покладання квітів та запалення лампадок на могилах Героїв у населених пунктах України.
                Мета: виховання поваги до борців за незалежність України, формування національної свідомості молоді та консолідація громади.
                Детальніше про Акцію у Положенні за посиланням: https://drive.google.com/file/d/1_v9YCK5gydiUpFAChqXRfNBNa67ob9DE/view?usp=sharing

21 травня 2026

«Етнічне розмаїття Придунав’я»

                27 грудня 2024 року Указом Президента України за № 883/2024 встановлено «День міжнаціональної злагоди і культурного розмаїття», який щорічно відзначається 21 травня. У 2001 році ЮНЕСКО прийняла Загальну декларацію про культурне різноманіття, а в грудні 2002 року Генеральна Асамблея ООН у своїй резолюції 57/249 проголосила 21 травня Всесвітнім днем культурного розмаїття в ім’я діалогу та розвитку.
                Україна завжди була і залишається багатонаціональною країною, де кожен народ робить свій унікальний внесок у її культуру, розвиток та захист незалежності. Тут мешкають представники понад 130 національних спільнот, включаючи українців як основний корінний народ, та численні національні меншини.
                Українське Придунав'я — унікальний поліетнічний та полікультурний регіон, де на невеликій території тривалий час взаємодіють десятки етносів, утворюючи «природну лабораторію». Цей край характеризується високою строкатістю населення, де проживають українці, болгари, молдовани, гагаузи, албанці та інші народності.
                Найбільшими етнічними групами, окрім українців, є болгари, молдовани та гагаузи, що робить регіон унікальним для України. Багато етносів взаємодіють тут у середовищі, де вони не контактують у своїх основних ареалах, утворюючи полімовне та полікультурне середовище згідно з цими матеріалами.
                 В читальному залі ЦМБ ім. І.П. Котляревського підготовлено та оформлено краєзнавчу книжкову етновиставку «Етнічне розмаїття Придунав’я», де представлено широкий спектр літератури з фондів читального залу, пров’язаних з темою. Використано також видання, отримані від Державної установи «Український інститут книги». На телевізорі поряд з виставкою постійно демоструються фільми-дослідження про еноси Одещини, опубліковані на Ютуб-каналі Суспільне.Одеса під назвою “Сімейний портрет”. Загалом фільмів 12, і вони чудово доповнюють книжкову виставку, додаючи їй завершеності та фундаментальності. Яскравим елементом став також вишитий рушник в кольорах виставки.

Вишиванка єднає українців: Дню вишиванки 20 років!

                У травневому повітрі, напоєному ароматами квітучих каштанів та півоній, розквітає особливий день. Не пишним букетом, а тисячами різнобарвних ниток, що сплітаються у магічні візерунки на полотні. Це День вишиванки – свято, що огортає Україну барвами давніх символів, зітканих руками майстринь. Традиційно Всесвітній день вишиванки відзначають у третій четверг травня. Отже, цьогоріч йдеться про 21 число. В цей день працівники бібліотек Ізмаїльської ЦБС для дорослих долучилися до святкування, традиційно вбравшись у національний одяг. Також в читальному залі ЦМБ ім. І.П. Котляревського та бібліотеки-філії №4 було розгорнуто книжкові виставки та інсталяції. Бібліотекарі філії №3 доєдналися до міської акції, зробивши знімок біля фотозони.  
                Як і в попередні роки, головною традицією стане одягання вишиванок. Але, мабуть, найзворушливішим є те, як День вишиванки набув особливого значення в часи випробувань. У складні моменти історії вишита сорочка стала не просто символом, а оберегом, бронею духу, вірою у перемогу. Її одягають на передову, її передають як материнську любов та підтримку. У світі, де панують технології та глобалізація, вишиванка залишається тим міцним коренем, що живить нашу ідентичність, нагадує про те, хто ми є і звідки наше родове дерево.
                А починалось все як? Колись, у стінах Чернівецького національного університету, промайнула ідея – одягнути вишиту сорочку, не як сценічний костюм чи музейний експонат, а як живу частку себе, як видимий код нації. Ініціаторкою цієї чудової традиції стала студентка Леся Воронюк у 2006 році. Її заклик до одногрупників та викладачів одягнути вишиванки того дня став початком всеукраїнського, а згодом і міжнародного свята. Перший спонтанний флешмоб об’єднав лише кілька десятків студентів, але його ідея виявилася настільки сильною, що швидко поширилася Україною та світом.
                Тож нехай у цей день кожен відчує тепло вишитої нитки на своєму серці. Нехай барвистий орнамент стане символом нашої незламності, нашої краси та нашої вічної України. Бо вишиванка – це не просто одяг. Це душа народу, виткана на полотні часу.

20 травня 2026

Оголошення про вступ до ВІТІ 2026

🌟 Вступ до ВІТІ — 2026

Хочеш вирватися в краще майбутнє, а не стояти на місці?

Мати професію, стабільність і повагу?

🌟 ВІТІ імені Героїв Крут — реальний шанс змінити своє життя!

Триває вступна кампанія до ВІТІ імені Героїв Крут — закладу, де формуються офіцери нового покоління:

лідери, аналітики, айтішники, кіберзахисники та командири, які стоять на захисті майбутньої України 🇺🇦

🌟 Чому обирають ВІТІ?

ok підтримка й згуртована курсантська спільнота

️ сучасні спеціальності, що підключають військову підготовку та технології

️ повне державне забезпечення (житло, форма, навчання)

️ чіткі перспективи служби та професійного розвитку після випуску

🌟 Тобі до нас, якщо ти:

💻 кайфуєш від програмування, алгоритмів, даних, штучного інтелекту, мереж і електроніки та хочеш працювати з реальними цифровими й технічними системами, а не лише в теорії;

📡 тобі цікаві кіберзахист, шифрування, розвідка, зв’язок і високоточні технології, і ти хочеш бути серед тих, хто реально впливає на безпеку країни;

🎖 відчуваєш у собі лідера, прагнеш навчитися приймати відповідальні рішення, керувати підрозділами, діяти чітко в складних умовах і нести відповідальність за результат;

🛡 хочеш професійно служити Україні, поєднуючи інтелект, технології та характер, будуючи стабільну кар’єру офіцера з чіткими перспективами та повагою

📞 Хочеш дізнатись більше?

+38 044 323 26 57

+38 067 676 87 64

+38 093 189 07 35

🌟 ВІТІ імені Героїв Крут — місце, де формують майбутнє України.

Стань частиною тих, хто змінює країну не словами, а діями.

Зроби вибір свій. Ми чекаємо на тебе 🇺🇦

Реєструйся за Google-формою

https://forms.gle/9KiL6ERXC7VjbzcSA   

Слідкуй за нами у соцмережах

https://mititkruty.pulse.is

«Читаємо українське: кращі новинки»

«Читаємо українське: кращі новинки»  Бібліографічний огляд сучасної літератури                          Інформаційно-бібліографічний відділ
Український інститут книги передав бібліотекам нові  видання, які сприятимуть популяризації читання, підтримці культурної пам’яті та розвитку молодого покоління. Ці книги допоможуть розширити горизонти знань, надихнути на нові відкриття та зберегти культурну спадщину нашої країни.      Твори, створені українськими письменниками, продовжують вражати глибиною та сміливістю, та важливі не лише для збереження національної культури, а й для її популяризації на світовій арені.        З початку Спеціальної воєнної операції в Україні формується унікальне літературне явище – нова військова проза. Цей жанр відображає особистий досвід учасників подій, їх переживання, роздуми про борг, честь, долю країни та сенс подвигу. Основними рисами «військової прози» є документальність та автобіографічність.       Багато творів у нашій новій добірці написані у формі щоденників, записок, інтерв'ю, спогадів самих учасників СВО. У центрі уваги них – як бойові дії, а й внутрішній світ людини, психологічні зміни, моральні вибори, відносини з близькими, осмислення своєї ролі в історії.     Спеціальна військова операція фактично призвела до розквіту української патріотичної літератури – поезії та прози. У країні вже давно пишуть гарні пісні та книги, присвячені цьому протистоянню. Це нова помітна та потужна хвиля, яка впевнено пробиває собі дорогу у мистецтві.      Пропоновані читачеві твори українських літераторів –це жива і безпосередня розмова авторів з читачами про найнеобхідніше, хвилююче, що відбувається зараз, тут і з нами, де співрозмовники – сучасники, друзі, громадяни нової, молодої України.      Проза молодих і зрілих, аматорів та професіоналів літературних порталів, переможців та лауреатів літературних конкурсів, представлена у бібліографічному огляді «Читаємо українське: кращі новинки»,    обов’язково знайде свого читача.      Інформаційно бібліографічний відділ презентує велику колекцію сучасних українських книжок, які має прочитати кожен. Така література тільки закріплює нашу позицію на світовій культурній арені. Це самобутні твори, які варто знати і пам’ятати.
Бережко-Камінська,Ю. «Це було з нами». Історії-свідчення очевидців повномасштабної війни в Україні [Текст]/Ю. Бережко-Камінська, Інеса Доленик, Олена Олійник. – Київ : ТОВ «Видавництво «Кліо», 2025. – 288 с.       Юлія Миколаївна Бережко-Камінська народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині. З дитинства почала писати вірші, перемагала у багатьох конкурсах і точно знала, чим хоче займатися в житті, але саме поезія стала її життєвим кредо. Авторка понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Юлія Бережко-Камінська – член Всеукраїнської літературної асоціації «Конгрес літераторів України», Міжнародної організації «Жінки за мир в усьому світі», з 2015 року - член Національної спілки письменників України, а з 2019 року вона стала секретарем Національної спілки письменників України й очолила напрямок роботи з молодими авторами.     ЇЇ книга «Це було з нами» - історій реальних людей. Книга болю і несамовитої жаги до життя - життя у своїй країні, під рідними прапорами; книга вчинків - від найменших, малопомітних, про які зазвичай не розповідають на загал, до тих, які змінюють долі багатьох. Книга невідворотних подій і доленосних рішень, незапланованих сценаріїв і несподіваних сюжетів. А ще - одне з вагомих першоджерел для роботи істориків, науковців, дослідників, журналістів, письменників, які ще не одне десятиліття вивчатимуть усе, що ми переживаємо сьогодні, і потребуватимуть «живого» фактажу, зібраного по гарячих слідах.
Пропонуємо Вам роман біографію Власенко, Ірина. «По лінії найбільшого опору» [Текст] : роман-біографія / І. Власенко. - Київ : Укр. пріоритет, 2025. - 359 с. Український інститут книги. УДК 821.161.2-94  В 60     Роман-біографія Ірини Власенко про складну долю українського письменника та політичного діяча Івана Багряного, який через війну і репресії змушений був пройти через жахливі випробування, «біжучи над прірвою» між двома фронтами, але зберігши віру в життя і людську гідність, шукаючи в цьому боротьбу за вічний сенс людського буття.      З друку вийшла нова книга письменниці Ірини Власенко «По лінії найбільшого опору» — це романізована біографія одного з найвідоміших українських письменників ХХ століття — Івана Багряного.      Авторка послідовно й уважно відтворює складну долю цього непересічного українця: поета, прозаїка, політичного діяча еміграції. Його памфлет «Чому я не хочу повертатись в СРСР» став важливим текстом для повоєнного покоління української діаспори, а роман «Тигролови» перекладали в Європі та за океаном; окремі твори Багряного вивчали навіть в університетах США.      Книга знаної письменниці Ірини Власенко – це романізована біографія напевне найвідомішого в світі українського письменника 20 століття Івана Багряного. Авторка майстерно й захопливе розкриває нам таємниці неймовірного життя і долі цього непересічного Українця – поета, прозаїка, політичного діяча еміграції, чий полум’яний памфлет «Чому я не хочу повертатись в СРСР» став настільною книгою цілого повоєнного покоління нашої діаспори. Його знаменитих «Тигроловів» перекладали в Європі й за океаном, де цю книгу навіть вивчали в університетах США.