17 січня 2013

Бог сохраняет все. Латинские крылатые выражения

В университете мы в обязательном порядке изучали древнеславянский и латинский языки. Помнится, и тот и другой давались на удивление легко, и не только отдельным студентам, а практически всей группе. С древнеславянским все ясно! А вот латынь удивляла. Смысл незнакомых слов в предложениях как -то интуитивно понимался благодаря контексту, кристальной чистоте структуры языка и созвучию с английским и французским языком, которые мы тоже учили.  Оказывается, латынь вошла в наш язык намного глубже, чем можно было бы предположить, перечисляя известнейшие хрестоматийные  "сквозь тернии к звездам", "пришел, увидел, победил", "априори", "де-факто", "экслибрис", "постскриптум". Латинский язык и медицина, латынь и юриспруденция идут рука об руку. В повседневной жизни мы очень часто на родном языке употребляем идиомы не зная, что это практически дословный перевод латинского фразеологизма: "привычка - вторая натура", "ворон ворону глаз не выклюет", "каждый сам кузнец своего счастья", "сладок дым отечества", "о вкусах не спорят", "исцели себя сам", "рука руку моет". Есть среди латинских крылатых выражений и не очень распространенные у нас - "любовь травами не лечат", "однажды мы все бываем безумны", "десять раз повторенное - нравится"(шоу бизнес знает латынь?)
Часто крылатые выражения ложатся в основу стихотворений:

Бог сохраняет все

Иосиф  Бродский
Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усеченный волос -
Бог сохраняет все; особенно - слова
прощенья и любви, как собственный свой голос.

В них бьется рваный пульс, в них слышен костный хруст,
и заступ в них стучит; ровны и глуховаты,
затем что жизнь - одна, они из смертных уст
звучат отчетливей, чем из надмирной ваты.

Великая душа, поклон через моря
за то, что их нашла, - тебе и части тленной,
что спит в родной земле, тебе благодаря
обретшей речи дар в глухонемой Вселенной.
Незнакомка
Александр Блок

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бесмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!» кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.

Насколько велика роль фразеологизмов в вашей речи? Очень интересно ваше мнение.

Латинские крылатые выражения
Ab ovo - с начала до конца
Ad delectandum —
для удовольствия
Ad infinitum -
до бесконечности
Aeternae veritates —
вечные истины
Aeterna historia —
вечная история
Amicus meus —
друг мой
Amantes - amentes -
влюбленные-безумные
Amor vincit omnia —
любовь побеждает всё
А solis ortu usque ad occasum - От восхода солнца до заката
Absque omni exceptione -
Без всякого сомнения
Audentes fortuna juvat —
счастье сопутствует смелым
Ab imo pectore -
С полной искренностью, от души
Ad finem saeculorum -
До скончания веков
Amor non est medicabilis herbis -
Любовь травами не лечится
Amor omnibus idem -
Любовь у всех едина
Amor tussisque non celantur -
Любовь и кашель не скроешь
Beati possidentes -
счастливы обладающие
Bene placito -
по доброй воле
Beata stultica —
блаженная глупость
Carpe diem —
лови день, лови момент
Caritas et pax -
Уважение и мир
Con amore -
С любовью
Consensu omnium -
С общего согласия
Consortium omnis vitae -
Содружество всей жизни
De die in diem -
Изо дня в день
Fac fideli sis fidelis -
Будь верен тому, кто верен (тебе)
Nil nisi bene -
Ничего, кроме хорошего
Non solus -
Не одинок
Nunc est bibendum! -
Теперь пируем!
Omnia vincit amor et noc cedamus amori -
Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви
Per aspera ad astra -
Через тернии к звездам!
Quilibet fortunae suae faber - Каждый сам кузнец своего счастья
Sed semel insanivimus omnes - Однажды мы все бываем безумны
Sic erat in fatis - Так было суждено
A priori — «до и вне всякого опыта»; «заранее»; «заведомо»; «явно»; «неоспоримо»; «изначально»
Abiens, abi! — «уходя, уходи!»
Ad absurdum — «до абсурда»
Ad cogitandum et agendum homo natus est — «для мысли и действия рожден человек»
Ad fontes — «к первоисточникам»
Ad futarum memoriam — «на долгую память»
Ad maximum — «до высшей степени»
Amantium irae — «ссоры влюблённых» (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков)
Amantium irae amoris integratio — «ссоры влюблённых — это возобновление любви»
Amat Victoria Curam — «Победа любит подготовку!!»
Amicus incommodus ab inimico non differt — «неловкий друг мало чем отличается от врага» (употр. в знач. «услужливый дурак опаснее врага»)
Amicus meus — «друг мой»
Amicus Plato, sed magis amica est veritas — «Платон — друг, но истина — больший друг» («Платон мне друг, но истина дороже» — слова, приписываемые Аристотелю, употр. в знач. «не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах»)
Amicus verus — rara avis — «верный друг — птица редкая»
Amor vincit omnia — «любовь побеждает всё»
Amor non est medicabilis herbis — «нет лекарства от любви»
Anguis in herba — «змея в траве», — о скрытой, но смертельной опасности
Aqua pura — «чистая вода»
Aqua vitae — «Вода жизни»
Aquae potoribus — «пьющими воду»
Aquila non captat muscas — «орёл мух не ловит», употр. в знач. «большой человек пренебрегает мелочами», «недостойно умного человека заниматься пустяками»
Asinus asinum fricat — «осёл об осла трётся», употр. в знач. «дурак поощряет (хвалит) дурака»
Asinus Buridani inter duo prata — «Буриданов осёл между двумя лужайками»
Astra inclinant, non necessitant — «звёзды склоняют, но не принуждают»
Ave — «здравствуй»
Ave ac vale — «здравствуй и прощай»
Avibus bonis — «в добрый час», «при хороших предзнаменованиях»
Barbam video, sed philosophum non video — «вижу бороду но не вижу философа» (ср.: «борода не прибавляет ума»)
Citato loco — «в приведённом месте» (об источнике цитирования)
Citius, altius, fortius! — «Быстрее, выше, сильнее!»
Contra contrariis curantur — «противное излечивается противным»
Contra spem spero — «без надежды надеюсь»
Consuetudo altera natura — «привычка — вторая натура»
Corvus corno oculos non eruit — «ворон ворону глаза не выклюет»
Cum principia negante non est disputandum — «с отрицающим основы незачем и спорить»
Cura te ipsum — «исцели себя сам»
Currente calamo — «беглым пером» (наспех и непродуманно)
Damnant quod non intelligunt — «осуждают, потому что не понимают»
De capsula totae — «целиком из шкатулки» (щёгольски одетый, с иголочки)
De facto — «фактически»
De jure — «юридически»
De gustibus non est disputandum — «о вкусах не спорят»
De mortius aut bene, aut nihil — «о мёртвых либо хорошо, либо ничего»
Decies repetitia placebit — «десять раз повторенное понравится»
Deductio ad absurdum — «доказательство от противного»
Deus conservat omnia — «Бог сохраняет всё»
Dictum factum — «сказано — сделано»
Dimidium facti, qui соeрit, habet — «начало — половина дела»
Divide et impera — «разделяй и властвуй»
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt — «желающего [идти] судьба ведет  не желающего — тащит»
Dulcis fumus patriae — «сладок дым отечества»
Dum spiro spero — «пока дышу, надеюсь»
Duobus certantibus tertius gaudet — «когда двое дерутся, третий радуется»
Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus — «мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть»
Ego cogito ergo sum — «я мыслю, значит я существую»
Ergo — «вследствие этого», «поэтому», «а потому», «следовательно», «итак»
Errare humanum est — «человеку свойственно ошибаться»
Est avis in dextra, melior quam quattuor extra — «лучше синица в руках, чем журавль в небе»
Et cetera — «и другие»
Exempli gratia — «например»
Excitare fluctus in simpulo — «поднимать бурю в ковшике»
Ex libris — «из книг»
Facta, non verba — «деяния, не слова».
Fatum — «судьба», «рок»
Falax species rerum — «наружность вещей обманчива»
Feci quod potui, faciant meliora potentes — «я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше»
Fecit — «сделал» (надпись на картинах после подписи)
Ferro Ignique — Огнём и мечом
Festina lente — «спеши медленно»
Gutta cavat lapidem «капля долбит камень». (Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo — «капля долбит камень не силой, а частым попаданием». Овидий.)
Hic et nunc — «Здесь и сейчас»
Homo sum, humani nihil a me alienum puto — «я человек, и ничто человеческое мне не чуждо» (Теренций)
Honores mutant mores, sed raro in meliores — «почести меняют нравы, но редко к лучшему»
Imago animi vultus est — «лицо — зеркало души»
Indignus qui inter mala verba — «позорно жить среди сквернословия»; «недостойный тот, кто живёт среди сквернословия»
In dubio pro reo — «сомнение толкуется в пользу обвиняемого»
In vino veritas — «истина в вине»
Ipse dixit — «сам сказал»
Ipso facto — «в силу самого факта»
Ira furor brevis est — «Гнев — кратковременное безумие»
Is fecit cui prodest — «сделал тот, кому выгодно»
Legum servi sumus ut liberi esse possimus — «мы — рабы законов, чтобы быть свободными» Цицерон
Littera scripta manet — «написанная буква остается» (аналог «рукописи не горят», «что написано пером — не вырубишь топором» и т. п.)
Manus manum lavat — «рука руку моет»
Memento mori — «помни о смерти»
Margaritas ante porcos — «бисер перед свиньями»
Mutatis mutandibus — «с необходимыми изменениями»
Multi multa; nemo omnia novit  — «многие знают многое, никто не знает всё»
Nemo omnia potest scire — «Никто не может знать все»
Nil satis nisi optimum — «только лучшее достаточно хорошо»
Non curatur, qui curat — «не вылечивается тот, кто имеет заботы»
Non scholae, sed vitae discimus — «Не для школы, для жизни учимся»
Nosce te ipsum — «познай самого себя»
Nota bene — «обрати внимание»
O sancta simplicitas — «о, святая простота»
O tempora! O mores! — «о времена, о нравы!» (Цицерон)
Odi et amo — «ненавижу и люблю»
Omnes vulnerant, ultima necat — «Каждый [час] ранит, последний убивает»
Omnia mea mecum porto — "всё своё ношу с собой
Ora et labora — «молись и трудись»
Pacta sunt servanda — «договоры должны соблюдаться»
Panem et circenses — «хлеба и зрелищ»
Pecunia non olet — «деньги не пахнут»
Per aspera ad astra — «через тернии к звёздам»
Perpetuum mobile — «вечный двигатель»
Persona grata — «желательная персона»
Persona non grata — «нежелательная персона»
Persona suspecta — «подозрительная личность»
Poëma — loquens pictūra — «поэзия — говорящая живопись»
Poëtae nascuntur, oratōres fiunt — «поэтами рождаются, ораторами становятся»
Porta itineri longissima — «труден лишь первый шаг»
Post factum — «после факта»
Post scriptum — «после написанного»
Praemonitus praemunitus — «предупрежден — значит вооружен»
Primus inter pares — «первый среди равных»
Qualis artifex pereo! — «какой артист погибает!»
Qui nimium probat, nihil probat. — «кто много доказывает, тот ничего не доказывает.»
Qui non proficit deficit. — «кто не двигается вперёд, отстаёт.»
Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando? — «Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?»
Quis custodiet ipsos custodes? — «кто устережёт самих сторожей?»
Quod erat demonstrandum — «что доказывалось»
Quod licet Jovi, non licet bovi — «что дозволено Юпитеру, не дозволено быку»
Quid pro quo — «одно вместо другого», «то за это» («услуга за услугу»)
Quod scripsi, scripsi — «что написал, то написал» или «еже писах — писах»
Quo vadis? — «куда идёшь?»
Quot capita, tot sententiae — «сколько голов, столько и мнений»
Quid dubitas, ne faceris — «в чем сомневаешься, того не делай»
Qui seminat mala, metet mala — «сеющий зло, зло пожнёт»
Qui ventum seminat, turbinem metet — «кто сеет ветер, пожнет бурю»
Sapere aude — «решись быть мудрым»
Sero venientibus ossa — «поздно приходящим [достаются] кости»
Si vis pacem, para bellum — «хочешь мира, готовься к войне»
Sic! — «так»
Sic transit gloria mundi — «так проходит мирская слава»
Silentium est aurum — «Молчание — золото»
Similia similibus curantur — «подобное излечивается подобным»
Sol lucet omnibus — «солнце светит для всех»
Status quo — «положение, в котором»
Supremum vale — «последнее прости»
Suum cuique — «каждому своё»
Tabula rasa — «очищенная табличка» («чистый лист»)
Terra incognita — «неизведанная земля»
Te amo es merum — «люблю тебя — это истина»
Ubi bene, ibi patria — «где хорошо, там родина»
Ubi nil vales, ibi nil velis — «там, где ты ничего не можешь, там ты не должен ничего хотеть»
Vale — «Прощай»
Vanitas vanitatum et omnia vanitas — «суета сует, всё — суета»
Varietas delectat — «разнообразие приятно»
Veni, vidi, vici — «пришёл, увидел, победил»
Verbatim — «дословно»
Verte — «переверни лист», «см. на обороте»
Veto — «запрещаю»
Versus — «против»
Via est vita — «доро́га — это жизнь»
Viam supervadet vadens — «дорогу осилит идущий»
Vita sine libertate, nihil — «жизнь без свободы — ничто»
Vox populi vox Dei — «глас народа — глас Божий»
Источник:
Бабичев Н. Т., Боровский Я. М.
      Словарь латинских крылатых слов. - М.:Рус. яз., 1986.-960 с.

1 коментар: