Большинство людей, читающих книги, не обращают внимания на то, чем трапезничают герои романов. Американская студентка Дина Фрайд показала, что еда персонажей может быть не менее интересной, чем сама книга. В своей работе под названием Fictitious Dishes она приготовила блюда по описанию из художественных произведений. Кулинарные образы из «Алисы в Стране чудес», «Моби Дика», «Оливера Твиста» и других замечательных романов позволяют читателям еще больше погрузиться в мир любимой книги.
Дина не стремилась к тому, чтобы приготовить блюдо в точности, как это указано автором. По ее словам, «гораздо важнее, чтобы еда передавала не только обстановку, но и ощущения всего произведения». Таким образом у читателя появляется возможность «почувствовать вкус замысла» автора.
Джером Сэлинджер. Над пропастью во ржи
Когда я где-нибудь бываю, я обычно беру бутерброд со швейцарским сыром и стакан солодового молока. Сущие пустяки, но зато в молоке много витаминов.
Чарльз Диккенс. Оливер Твист
С этою целью они заключили договор с водопроводной компанией на снабжение водой в неограниченном количестве и с агентом по торговле зерном на регулярное снабжение овсянкой в умеренном количестве и постановили давать три раза в день жидкую кашу, луковицу дважды в неделю и полбулки по воскресеньям.
Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес
Мартовский Заяц взял часы, с задумчивым видом макнул их в чашку с чаем и уныло посмотрел на них снова — но так и не нашел ничего лучше как повторить свое замечание: «Это, знаете ли, было лучшее сливочное масло!»
Герман Мелвилл. Моби Дик
Этому супу посвящена целая глава XV. Называлось блюдо в романе «chowder», суп из морепродуктов. С переводом на русский, правда, полная беда, в каноническом переводе его назвали «отварной рыбой».
Стиг Ларссон. Девушка с татуировкой дракона
С чувством голода она разобралась, пойдя на кухню и включив кофеварку.
Перед этим она много часов ничего не ела и теперь сделала себе три больших бутерброда с сыром, икрой и яйцами вкрутую.
Ли Харпер. Убить пересмешника
Кухонный стол ломился от всякой снеди: толстые ломти копченой свинины, помидоры, бобы, даже виноград.
Джек Керуак. На дороге
Я съел яблочный пирожок и мороженое — по мере того, как я забирался вглубь Айовы, становилось все лучше и лучше: пирожки — больше, мороженое — гуще.
Сильвия Плат. Под стеклянным колпаком
А затем потянулась за авокадо, фаршированным крабами. Авокадо — мой любимый фрукт. Каждое воскресенье дедушка привозил мне одно авокадо, припрятав его в чемодане под шестью грязными сорочками и воскресными комиксами. Он научил меня, как надо есть авокадо: выдавить густой сок и мякоть в глубокую тарелку, а затем, перемешав их как следует, наполнить пустую оболочку плода полученной начинкой.
Спири Йоханна. Хайди, или Волшебная долина
Вскоре в котелке что-то забулькало. Старик протянул к огню на длинной железной вилке большой кусок сыра и держал его до тех пор, покуда сыр со всех сторон не покрылся золотисто-желтой корочкой.
Марсель Пруст. В поисках утраченного времени
Самый вид бисквитика ничего не пробуждал во мне до тех пор, пока я его не попробовал; быть может, оттого, что я потом часто видел это пирожное на полках кондитерских, но не ел, его образ покинул Комбре и слился с более свежими впечатлениями; быть может, оттого, что ни одно из воспоминаний, давным давно выпавших из памяти, не воскресало, все они рассыпались; формы — в том числе пирожные раковинки, каждой своей строгой и благочестивой складочкой будившие остро чувственное восприятие, — погибли или, погруженные в сон, утратили способность распространяться, благодаря которой они могли бы достигнуть сознания.
Источник: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/literaturnye-blyuda-509505/
Дина не стремилась к тому, чтобы приготовить блюдо в точности, как это указано автором. По ее словам, «гораздо важнее, чтобы еда передавала не только обстановку, но и ощущения всего произведения». Таким образом у читателя появляется возможность «почувствовать вкус замысла» автора.
Джером Сэлинджер. Над пропастью во ржи
Когда я где-нибудь бываю, я обычно беру бутерброд со швейцарским сыром и стакан солодового молока. Сущие пустяки, но зато в молоке много витаминов.
Чарльз Диккенс. Оливер Твист
С этою целью они заключили договор с водопроводной компанией на снабжение водой в неограниченном количестве и с агентом по торговле зерном на регулярное снабжение овсянкой в умеренном количестве и постановили давать три раза в день жидкую кашу, луковицу дважды в неделю и полбулки по воскресеньям.
Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес
Мартовский Заяц взял часы, с задумчивым видом макнул их в чашку с чаем и уныло посмотрел на них снова — но так и не нашел ничего лучше как повторить свое замечание: «Это, знаете ли, было лучшее сливочное масло!»
Герман Мелвилл. Моби Дик
Этому супу посвящена целая глава XV. Называлось блюдо в романе «chowder», суп из морепродуктов. С переводом на русский, правда, полная беда, в каноническом переводе его назвали «отварной рыбой».
Стиг Ларссон. Девушка с татуировкой дракона
С чувством голода она разобралась, пойдя на кухню и включив кофеварку.
Перед этим она много часов ничего не ела и теперь сделала себе три больших бутерброда с сыром, икрой и яйцами вкрутую.
Ли Харпер. Убить пересмешника
Кухонный стол ломился от всякой снеди: толстые ломти копченой свинины, помидоры, бобы, даже виноград.
Джек Керуак. На дороге
Я съел яблочный пирожок и мороженое — по мере того, как я забирался вглубь Айовы, становилось все лучше и лучше: пирожки — больше, мороженое — гуще.
Сильвия Плат. Под стеклянным колпаком
А затем потянулась за авокадо, фаршированным крабами. Авокадо — мой любимый фрукт. Каждое воскресенье дедушка привозил мне одно авокадо, припрятав его в чемодане под шестью грязными сорочками и воскресными комиксами. Он научил меня, как надо есть авокадо: выдавить густой сок и мякоть в глубокую тарелку, а затем, перемешав их как следует, наполнить пустую оболочку плода полученной начинкой.
Спири Йоханна. Хайди, или Волшебная долина
Вскоре в котелке что-то забулькало. Старик протянул к огню на длинной железной вилке большой кусок сыра и держал его до тех пор, покуда сыр со всех сторон не покрылся золотисто-желтой корочкой.
Марсель Пруст. В поисках утраченного времени
Самый вид бисквитика ничего не пробуждал во мне до тех пор, пока я его не попробовал; быть может, оттого, что я потом часто видел это пирожное на полках кондитерских, но не ел, его образ покинул Комбре и слился с более свежими впечатлениями; быть может, оттого, что ни одно из воспоминаний, давным давно выпавших из памяти, не воскресало, все они рассыпались; формы — в том числе пирожные раковинки, каждой своей строгой и благочестивой складочкой будившие остро чувственное восприятие, — погибли или, погруженные в сон, утратили способность распространяться, благодаря которой они могли бы достигнуть сознания.
Источник: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/literaturnye-blyuda-509505/
Немає коментарів:
Дописати коментар